Sin categoría

¿Para estudiar el traductorado de inglés en el Lenguas Vivas necesito cursar dos carreras?

¿Para estudiar el traductorado de inglés en el Lenguas Vivas necesito cursar dos carreras?

La respuesta corta es no, pero en esta publicación te voy a dar tres posibles orígenes de esta confusión. El último casi podría darle una razón parcial, un puede ser.

Si te decidís estudiar el traductorado es UNA sola carrera. No tenés que cursar otras, simplemente tenés que cumplir los requerimientos del plan de estudios de esa carrera. El nuevo plan de estudios del traductorado de inglés tiene distintas orientaciones: científico-técnico, literario y audiovisual, e interpretación inglés-español. Después si querés hacer más de una orientación o te querés cambiar, es un tema para verlo con la dirección de carrera cuando ya estés adentro como estudiante.

Traductorado + profesorado

Lo primero que se me ocurre que puede haber dado lugar a esta confusión de tener que hacer dos carreras es que muchos estudiantes del traductorado dan clases de inglés. En ese caso, es recomendable también hacer el profesorado porque son DOS CARRERAS DISTINTAS. Digo que es recomendable porque nadie te va a obligar a hacerlo. Es más, si querés hacer las dos carreras vas a tener que hacer ambas inscripción y puede que quedes en las dos, en sólo una, o en ninguna porque eso tiene que ver con las vacantes y con el sistema de admisión.

Materias en otros departamentos

Otra razón para esta confusión es que tenemos libertad de elección de cátedra. Entonces tal vez tenés que cursar la materia X, que se da en tu carrera, pero también en otra. Como son equivalentes y se dan en español, podés cursarla y acreditarla en la cátedra que elijas. Por ejemplo, Terminología de la Traducción se da los 4 departamentos de traducción: Inglés, Francés, Portugués y Alemán. Si la cátedra de tu carrera se da en un día y horario en el que no podés cursar, entonces te anotás en otra cátedra de la misma materia en otro departamento, por ejemplo, el de Francés. Pero esa es tu elección, no es una obligación. Es más, tenés menos prioridad para quedar en esa cátedra porque venís de otro departamento. Además en el promedio general creo que te queda como equivalencia y esa nota no entra en el cálculo.

Segunda Lengua Extranjera

El tema de la acreditación de la segunda lengua extranjera da para largo, pero sólo si elegís interpretación como orientación en el tradu de inglés puede que la respuesta a la pregunta del título de la publicación sea: “puede ser”.

Un requerimiento para todas las carreras del Lenguas es acreditar una segunda lengua extranjera. El nivel depende de la carrera y la orientación. Y la forma de acreditarse también puede variar. Si elegís la orientación en interpretación del traductorado en inglés, tenés que saber que la acreditación de la segunda lengua extranjera es la más exigente de todas las carreras. Te van a pedir un nivel B2 o más del otro idioma y sí o sí tenés que hacer el examen de ingreso para otro traductorado o profesorado. Después de hacerlo podés elegir dos opciones: la primera opción sería cursar en esa carrera sólo las Lenguas. Por ejemplo, si tu segunda lengua extranjera es francés, tenés que cursar Lengua Francesa 1, 2 y 3. La otra opción es rendir libre la Lengua 3 sin cursar.

En el caso de que quieras elegir una lengua que no esté en la institución, vas a tener que presentar un examen internacional que acredite que tenés un nivel B2. Por ejemplo, en el Lenguas Vivas no tenés coreano, entonces para acreditarla tenés que presentar el certificado del TOPIK.

¿Seguís con dudas?

No te guies por lo que te dice la amiga de tu tía segunda, andá a las fuentes. Antes de todo, bajate el plan de estudios de la carrera y leelo.. A veces hay cosas que no están ahí, sino que salen por resolución del consejo directivo y en ese caso vas a tener que consultar con bedelía o con la dirección de carrera.

Igualmente cualquier duda que tengas sobre las carreras del Lenguas, acordate que existe un grupo de Telegram para aspirantes al Lenguas Vivas.

Invitame un café en cafecito.app

Fuentes:

Recordá que podés bajarte los planes de estudio de todas las carreras en la página web oficial del instituto.

Agustina

Estudiante del profesorado en inglés para la enseñanza en el Nivel Medio y Superior en el I.E.S. en Lenguas Vivas "Juan Ramón Fernández".
Suplente en escuela primaria plurilingüe (GCBA).
Dictado de clases de inglés por videoconferencia a través de Zoom.
Mi Telegram es @clasesdeinglesonline y mi mail: alaporta@altiora.com.ar

https://t.me/clasesdeinglesonline
Back To Top