¿Cómo es la salida laboral del traductorado? Parte 6
Denise Griffith, una traductora literaria recientemente graduada del I.E.S. en Lenguas Vivas “Juan Ramón Fernández”, nos cuenta en esta entrevista cómo consiguió sus primeros trabajos como traductora literaria (ya tradujo una colección de cuentos y una novela). Además, es estudiante avanzada del Profesorado de Inglés en el Lenguas, escritora, y directora editorial de Liberoamérica.
En esta primera parte, cuenta su experiencia sobre:
- cómo consiguió los trabajos de traductora,
- su presencia en las redes,
- hacer pruebas de traducción,
- armar presupuestos,
- firmar contratos,
- resolver desafíos de traducción.
Denisse cumplió 28 años esta semana, ¡comentá en el video para desearle feliz cumpleaños!
Conseguir los primeros trabajos de traducción literaria
Próximamente voy a subir las otras dos partes de esta entrevista:
- Su trabajo como directora editorial y relación con la literatura.
- Por qué hacer el profesorado aún teniendo título de traductora y otro consejos para aspirantes y estudiante de traducción y profesorado.
Conocé más sobre Denise Griffith
-
“10 traductores del inglés al español que deberías conocer” en Latin Book review
https://www.latinobookreview.com/10-english-to-spanish-translators-you-should-know–latino-book-review.html -
Página personal
https://escritoradenisegriffith.com/ -
Revista y Editorial Liberoamérica
www.liberoamerica.com -
Perfil en Instagram
https://www.instagram.com/d.e.griffith/ -
Perfil en Linkedin
https://www.linkedin.com/in/degriffith/ -
Perfil en Goodreads
https://www.goodreads.com/author/show/18224971.Denise_Griffith
Apuntá alto en tu profesión.
Si querés ayudar a que siga subiendo contenido, podés hacer un aporte:
One thought on “Conseguir los primeros trabajos de traducción literaria”
Comments are closed.