Aspirantes Lenguas Vivas

¿Me conviene estudiar en una privada?

Esta es la segunda parte de ¿Querés ser traductor (o intérprete)? Parte 1. Así que tal vez quieras leerlo primero.

Elegiste estudiar traducción (o interpretación), pero no sabés dónde o tenés dudas. O peor: ya te decidiste por una alternativa y no tenés ninguna duda.

Prestá atención porque te voy a contar un par de cosas que me gustaría haber sabido cuando terminé la secundaria y tuve que elegir en dónde estudiar mi carrera universitaria.

Así que si te encontrás en una situación similar y querés que venga alguien del futuro a aconsejarte antes de perder tiempo (y dinero) en un lugar donde no vale la pena, seguí leyendo →

LA PRIVADA ME OFRECE UNA BOLSA DE TRABAJO

¿Tenés la seguridad de que si estudiás traducción también te ofrecen pasantías y puestos de trabajo? Gente que estudia carreras que de por sí tienen fácil salida laboral manifiesta como las ingenierías, por ejemplo, obviamente encuentra avisos en la bolsa de trabajo. Pero en los tres años que estudié en la privada (Interpretación de Conferencias en Inglés) nunca encontré una búsqueda laboral que se ajustara en mi perfil.

Las universidades privadas te van a mostrar todo lo bueno que ofrecen, incluso si no aplica a tu carrera en específico.

Si estudiás en el Lenguas, vas a poder unirte al grupo de Facebook autogestionado por exalumnos y estudiantes en el que compartimos capacitaciones y ofertas laborales. Está copado porque es mucho más específico: las búsquedas laborales se ajustan a nuestro perfil de traductor o docente. Además los que buscan suelen tener preferencia por estudiantes y egresados de nuestra institución, lo cual nos da una facilidad extra para conseguir empleo.

LA UNIVERSIDAD PRIVADA A LA QUE ME VOY A ANOTAR TIENE CONVENIO CON OTRAS UNIVERSIDADES EXTRANJERAS

A ver, yo me anoté a una universidad con un montón de convenios con universidades extranjeras.

¿Fui a alguna universidad extranjera? No.

¿Por qué? Porque para estudiar en una universidad de afuera hay que pagar el pasaje, el hospedaje y todo lo que significa vivir, sumado a que en un país extranjero seguramente pagues todo en una moneda más cara que el peso. Además si trabajás para pagar la cuota, probablemente en tu trabajo no te dejen irte por tanto tiempo (y menos que menos pagarte durante tu ausencia).

Si estudiás en el Lenguas y te recibís, igualmente podés postularte a becas para estudiar en el extranjero, incluso con todo pago. O si tenés el dinero para pagarlo, podés hacer un posgrado afuera. Lo que no vas a hacer es pagar una cuota con la “promesa” de intercambios en el extranjero.

No pagues por un servicio que no vas a usar.

Si elegís estudiar en una privada, que sea por algo que te convenga a VOS y no por algo que te ofrecen de forma marketinera y que nunca vas a usar en tu vida.

Y aclaro que no cuento acá todas las posibilidades que existen. Según lo que me queda de radiopasillo, existen convenios con Alemania y Francia que funcionan muy bien. Realmente debería averiguar más, pero el área encargada de estos temas es la Secretaria Académica.

LA PRIVADA TIENE PAPEL HIGIÉNICO, JABÓN Y AIRE ACONDICIONADO. ADEMÁS DE UN CAMPUS HERMOSO.

Bueno, depende. En la que fui yo, promocionan el campus de pastito con bombos y platillos, pero como yo iba a la sede urbana sólo la vi en fotos. Y no, no hay aire acondicionado en las aulas. Y hay tantos alumnos que es difícil caminar entre los “pasillos” (si se puede decir pasillos) entre las filas de bancos.

Con respecto al papel higiénico y el jabón, es cierto. Pero yo no cambio mi formación en el Lenguas por mucho que ame tener baños con papel higiénico y jabón. (Técnicamente hay papel higiénico, solo que no lo ponen porque aparentemente tapa el baño. Tal vez este año se pueda resolver este tema en conjunto con el centro de estudiantes.)

Bonus: El Lenguas estará medio descuidado, pero es hermoso y tiene un jardincito en el medio. Además el año pasado instalaron un laboratorio de idiomas nuevo (para las clases de Fonética y Fonología).

NO TODOS LOGRAN INGRESAR

Eso es verdad. Tenemos un cupo y, aunque haya muchos inscriptos, ese cupo se respeta. Lo que significa que el excedente se queda afuera. ¿Pero qué perdés por intentar? Anotate en el Lenguas y el Lengüitas y preparate lo más que puedas para rendir los exámenes de ingreso. Cualquier sea el resultado, si tu objetivo es ser un buen profesional de la traducción o la interpretación, mal no te va a venir estudiar.

AVERIGUÁ Y COMPARÁ

Si no entrás en ninguno de estos dos lugares y no querés invertir un año en seguir preparándote para poder entrar, anotate en una universidad privada. Pero averiguá bien qué ofrece cada institución. Conseguí todas las referencias que puedas: preguntale a gente que esté en la profesión, que esté estudiando ahora en esa institución o haya pasado recientemente por ahí.

A veces salimos del secundario y no tenemos a nadie que nos pueda dar un buen consejo. Lo único que nos queda es ir a averiguar por nuestra cuenta y nos terminamos convenciendo por un folletito, una lapicera con logo y una página web. Pensá bien a dónde vas a estudiar. Y si elegiste una opción que no te convence: cuanto más rápido cambies el rumbo, mejor. No es tiempo perdido si te das cuenta de que no es el lugar correcto para vos. Pero tampoco pierdas tiempo sabiendo que no estás en el camino correcto.

(No te olvides de corroborar los horarios de cursada y de finales.)

LA CARRERA LA HACÉS VOS

Ni una ni otra institución te va a hacer mejor profesional.

Personalmente creo que las opciones que te ofrezco te dan más herramientas, pero vos sos la persona que tiene que analizar todas las variables y tomar decisiones de acuerdo a tus objetivos.

Yo me anoté en la carrera de Interpretación Inglés-Español en una universidad privada, luego me pasé al Profesorado de Inglés en el Lenguas Vivas y no me arrepiento. Espero que lo que escribí haya sido un aporte y puedas decidir lo mejor para vos 🙂

Fuentes:

Invitame un café en cafecito.app 

[carousel_slide id=’346′]

Agustina La Porta

Directora fundadora
Profesora en Inglés para la Enseñanza en el Nivel Medio y Superior egresada del I.E.S. en Lenguas Vivas "Juan Ramón Fernández".
Interina en escuela primaria plurilingüe (GCBA).
Dictado de clases de inglés por videoconferencia a través de Zoom.
Mi Telegram es @educacionylenguas y mi mail: alaporta@educacionylenguas.com

https://www.linkedin.com/in/agustinalaporta/
Back To Top